top of page

法国疫情 | 出去吃饭需要扫码了!!

已更新:2021年8月9日


关注服务法国 在法生活心不慌!


议会于 7 月 26 日通过了有关Passe sanitaire的法案,然后由宪法委员会审查并表决通过,健康通行证相关法案预计将于8月9日生效。

https://www.gouvernement.fr/info-coronavirus/pass-sanitaire


服务君为大家整理了一下 Passe sanitaire 法案的大致内容:


1.从7月21日起受健康准证影响

18岁以上人群,去参加文化娱乐超过50人的聚会就必须要健康码

而这些地方只要你有健康码就有权利不戴口罩(但地方政府可以另行要求)12-17岁人群在9月30号前不归这个法律限制

  • Les salles d’auditions, de conférences, de projection, de réunions

  • Les chapiteaux, tentes et structures

  • Les salles de concerts et de spectacles

  • Les cinémas

  • Les festivals (assis et debout)

  • Les événements sportifs clos et couverts

  • Les établissements de plein air

  • Les salles de jeux, escape-games, casinos

  • Les lieux de culte lorsqu'ils accueillent des activités culturelles et non cultuelles

  • Les foires et salons

  • Les parcs zoologiques, les parcs d’attractions et les cirques

  • Les musées et salles d’exposition temporaire

  • Les bibliothèques (sauf celles universitaires et spécialisées)

  • Les manifestations culturelles organisées dans les établissements d'enseignement supérieur

  • Les fêtes foraines comptant plus de 30 stands ou attractions

  • Tout événement, culturel, sportif, ludique ou festif, organisé dans l’espace public susceptible de donner lieu à un contrôle de l’accès des personnes

  • Les navires et bateaux de croisière avec hébergement

  • Les discothèques, clubs et bars dansants.


从 8 月初开始,这个 50 人的门槛将被取消,健康通行证将适用于所有咖啡馆、餐馆、购物中心以及医院、养老院、医疗机构。社会机构。 乘坐飞机、火车和长途汽车的长途旅行也将受到影响。



2.处罚

  • 当经营者没有检查客户是否持有健康通行证,政府将责令其 24个工作小时改正。

  • 如没有在24小时内改正,政府关闭该场所最多 7 天,经营者提供他遵守义务的证据的那一刻起取消关闭禁令。

  • 如果在四十五天内发现违规行为超过 3 次,将处以一年监禁和 9,000 欧元罚款。




3.工作人员

从8月30日开始,以上法律规定的行业的员工和管理人员,都必须提供Passe sanitaire才可以进入工作场所。




总之,服务君提醒大家一定要遵守规定,不要抱有侥幸心理!!

尽早打完疫苗,才能放心的出去浪~~

遇到问题找 fuwu.fr 服务网咨询服务。请加我们企业微信 +33767305152






0 則留言
bottom of page