关注服务法国 在法生活心不慌!
议会于 7 月 26 日通过了有关Passe sanitaire的法案,然后由宪法委员会审查并表决通过,健康通行证相关法案预计将于8月9日生效。
https://www.gouvernement.fr/info-coronavirus/pass-sanitaire
服务君为大家整理了一下 Passe sanitaire 法案的大致内容:
1.从7月21日起受健康准证影响
18岁以上人群,去参加文化娱乐超过50人的聚会就必须要健康码
而这些地方只要你有健康码就有权利不戴口罩(但地方政府可以另行要求)12-17岁人群在9月30号前不归这个法律限制
Les salles d’auditions, de conférences, de projection, de réunions
Les chapiteaux, tentes et structures
Les salles de concerts et de spectacles
Les cinémas
Les festivals (assis et debout)
Les événements sportifs clos et couverts
Les établissements de plein air
Les salles de jeux, escape-games, casinos
Les lieux de culte lorsqu'ils accueillent des activités culturelles et non cultuelles
Les foires et salons
Les parcs zoologiques, les parcs d’attractions et les cirques
Les musées et salles d’exposition temporaire
Les bibliothèques (sauf celles universitaires et spécialisées)
Les manifestations culturelles organisées dans les établissements d'enseignement supérieur
Les fêtes foraines comptant plus de 30 stands ou attractions
Tout événement, culturel, sportif, ludique ou festif, organisé dans l’espace public susceptible de donner lieu à un contrôle de l’accès des personnes
Les navires et bateaux de croisière avec hébergement
Les discothèques, clubs et bars dansants.
从 8 月初开始,这个 50 人的门槛将被取消,健康通行证将适用于所有咖啡馆、餐馆、购物中心以及医院、养老院、医疗机构。社会机构。 乘坐飞机、火车和长途汽车的长途旅行也将受到影响。
2.处罚
当经营者没有检查客户是否持有健康通行证,政府将责令其 24个工作小时改正。
如没有在24小时内改正,政府关闭该场所最多 7 天,经营者提供他遵守义务的证据的那一刻起取消关闭禁令。
如果在四十五天内发现违规行为超过 3 次,将处以一年监禁和 9,000 欧元罚款。
3.工作人员
从8月30日开始,以上法律规定的行业的员工和管理人员,都必须提供Passe sanitaire才可以进入工作场所。
总之,服务君提醒大家一定要遵守规定,不要抱有侥幸心理!!
尽早打完疫苗,才能放心的出去浪~~
遇到问题找 fuwu.fr 服务网咨询服务。请加我们企业微信 +33767305152
Comentários